Review: Death of Stalin (2017)
Oct. 15th, 2019 11:48 amA screwball comedy of errors about the death of the leader of a Military junta, and resulting power games.
Stalin(Adrian Mcloughlin) is dead. The next man who has eyes on the throne is the head of the military police, Lavrentiy Beria(Simon Russell Beale). He is noticeably more of a prick than the rest of the rest of the junta, which include the comparatively more sympathetic ineffectual schemer Nikita Khrushchev(Steve Buscemi), loyal old Stalinist Vyacheslav Molotov(Michael Palin), and weak-willed puppet leader Georgy Malenkov(Jeffrey Tambor). Therefore, Beria must be done away with before he does away with the rest of the junta. The junta must also deal with funeral arrangements and Stalin’s children.
It’s far, far funnier than it sounds. The humour is black-coffee dark, stemming mostly from farcical dialogue and comic misunderstandings that seem to be taken from the non-existent crossover episode of Allo Allo meets Withnail & I. Buscemi’s Kruschev is calculating, if never entirely nice (Nobody is ’nice’ in this junta, and the film never lets you forget that). Beale plays a faux-affable, ultimately repulsive ’villain’ in the form of serial rapist Beria, who mows over everyone in increasingly horrifying ways.
Stalin’s daughter Svetlana(Andrea Riseborough) is gloriously naive over the resulting power struggle, and her brother Vasily(Rupert Friend) is a comically failed alcoholic who might as well be ax-crazy. The only person who dares stand up to him? Leader of the Russian army, Georgy Zhukov(Jason Isaacs). Who just happens to be the largest ham in the room. Words cannot express how exuberantly gung-ho he is about being the Biggest Baddest Jock in the Whole Soviet Union; It must be witnessed.
This is a cartoonish adaptation of events. That said, some of the more outlandish elements are surprisingly toned down from their basis in reality. Nobody speaks Russian: Everyone speaks English. To simulate ’non-burgoise Russian’, dialects are appropriately regional and connoted to the working class. References are made that fly over the heads of people unfamiliar with Russian culture, such as Nijinsky or the Disappearance of the Russian Hockey Team. One of the jokes is translated wordplay, which sounds even funnier within Russian context. These small, cultural instances make it seem more like a story written because someone found the turn of events in Russian history deeply comical, rather than a story that could have taken place anywhere(but just happens to be set at Stalin’s funeral).
The actors are greased-up and deliver very well on the concept. As a vehicle for uncomfortable laughs set in Soviet Russia, the film delivers hard, fast, and well.
Final score: 9/10.
no subject
Date: 2019-10-15 11:35 am (UTC)no subject
Date: 2019-10-15 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2019-10-15 07:53 pm (UTC)Regardless, I'm adding this to my watch list, thank you!
no subject
Date: 2019-10-15 09:26 pm (UTC)no subject
Date: 2019-10-21 06:15 pm (UTC)no subject
Date: 2019-10-21 07:01 pm (UTC)no subject
Date: 2019-10-21 07:10 pm (UTC)no subject
Date: 2019-10-21 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2019-10-21 07:28 pm (UTC)